/

自营 俄语专业学习指南:俄汉互译问答

书号 9787544634557

作者 胡谷明

浏览 2468

价格 ¥16.00

销量 3 当前库存 235

上海上海
[ 免运费 ]
  • 温馨提示
【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。
  • 图书详情

《俄汉互译问答》包括翻译理论和实践两部分。本书适用于俄语专业学生和广大俄语学习者复习巩固翻译知识及准备考研所需,也可作为从事翻译实践和翻译研究人员的参考用书。

  • 图书目录

1. 翻译的定义是什么?
2. 翻译可以分为哪几类?
3. 什么是翻译标准?你认为最好的翻译标准是什么?为什么?
4. 口译的标准是什么?你是如何理解这一标准的?
5. 翻译理论包括哪些内容?如何分类?
6. 简述费道罗夫的主要翻译思想和他对翻译理论研究的贡献。
7. 什么是翻译能力?它包括哪些内容?
8. 什么是翻译转换?翻译转换包括哪几种?请举例说明。
9. 简述尤金·奈达的翻译思想。
10,请论述卡什金和加切奇拉泽在阐述现实主义翻译方法上的不同。
11. 什么是翻译单位?谈谈你对翻译单位的看法。
12. 论述巴尔胡达罗夫和科米萨罗夫关于翻译等值的思想。
13. 众所周知,翻译理论是一门杂学,很多学科都与翻译研究相关,请说明当今翻译学研究的主要方向,你认为哪一研究方向最有价值?
14. 什么是译者的假朋友?请举例说明。

俄语专业学习指南:俄汉互译问答
库存:

数量

立即购买 加入购物车
收藏 0 购物车 加入购物车