介绍
国内第一套翻译专业本科生系列教材
教育部于2005年批准设置本科翻译专业,为翻译学科的建设和发展提供了新的契机。上海外语教育出版社本着全心致力于外语教育事业发展的宗旨,在广泛调研的基础上,首家隆重推出“翻译专业本科生系列教材”,以大力支持本科翻译专业的建设和发展,充分满足翻译专业师生的需要,为培养高素质的翻译人才贡献一份力量。
★ 开创性:国内第一套翻译专业本科生系列教材
★ 权威性:国内外多所重点院校的众多知名专家主持编写,阵容权威强大
★ 科学性:经多方调研,反复论证,严禁规划,认真编写而成
★ 系统性:分翻译理论、实践与技能、特殊翻译等多个板块,包括近40种教材,全面系统
★ 针对性:特别针对翻译专业学科特点和师生需要,度身打造
★ 前沿性:充分吸收各领域最新研究成果,紧密跟踪学科发展前沿信息
《新闻翻译教程》是系列教材之一。本教程共18讲,分 “翻译概论”、“译技讲解”、“译理融会”、 “误译例析”等4大单元,涉及新闻翻译的基本概念、主要特点、基础理论、典型错误以及具体的翻译技巧,点面结合、选材新颖准确。各讲之后配有“新闻翻译实践题”,书末附有“英语报刊常见栏目名称”、“各讲实践题参考译文”等附录。
本教程主要供高等学校翻译专业、英语语言学文学专业高年级学生作为某学期对口教材使用。对于专业翻译人员和广大英语读者而言,本书也可作为了解新闻翻译、提高翻译技能的参考书。