购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544656221
尚 外 价
降价通知
累计销量1
手机购买
图书二维码
配送
服务
赠送积分
31
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景
书号 :9787544656221
版次 :1
作者 :潘卫民
开本 :16
页面 :360
装帧 :平装
语种 :汉文
字数 :390

介绍

【简介】

 

科技翻译肩负着促进国家发展的重任,面临着国家发展的巨大挑战,也适逢科技发展的巨大契机。《全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景》一书撷取了第16届全国科技翻译大会入选的46篇观点新颖、有学术价值的论文,其中有对科技翻译理论与教学的探讨,有科技翻译实践与应用中的问题与解决方案,也有对科技翻译历史与现状的梳理以及对未来的展望,可部分反映我国目前科技翻译的现状和动态。

 

【前言】

 

科技改变生活,科技影响语言,科技促进翻译。 

 

古往今来,翻译对科技的发展与交流起到了十分重要的作用, 科技翻译通过传播,让人类知识得以共享,对科学发展、技术更 新、经济增长、文明进步有极其重要的意义。 

 

我国科技翻译事业源远流长,早在公元七世纪就出现了天文学方面的译作。隋唐年间的《婆罗门天文经》、《宿曜经》、《都 利幸斯经》等分别从梵文、康居文、波斯文翻译而来。明末清初, 西欧资本主义兴起,大批商人及传教士经印度前来中国经商传教。 传教士通过介绍西方的科学技术,如天文、历算、建筑、地理等, 接近当时的士大夫,以发展势力、扩大影响。西方科技渐次影响中 国,我国对西方科技著作的翻译亦发轫于斯。五四运动时期是我国科技翻译发展的另一重要时期。许多有识之士以译介国外新技术、 新思想为己任,以‘科学”、‘民主”为鹄的,大量引进、翻译近现代科技上的重要发明和理论研究成果。至二十世纪30年代,我国译书量进一步扩大,译刊、译丛增多,科普读物的翻译品种也不断丰富。 

 

改革开放至今,我国科技翻译史上出现一次高潮。近四十年来,中国翻译事业迎来巨大发展,大量科技文献著作源源不断地译 入中国。随着我国经济的持续发展以及综合实力的不断增强,政治、经济、军事、文化等各方面的国际交往日益频繁,翻译作为中国与世界沟通的桥梁作用愈发突出。向全球化、国际化、信息化迈全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景进的中国亟需科技翻译发挥重大作用。

 

过去,先进科技借助翻译传播到世界各地,如今随着计算机技术的迅猛发展,科技翻译出现了重大革命——大数据平台,如语料库、翻译记忆、机器翻译等,为科技翻译提供了更广阔的空间,也对翻译提出了更高的要求。科技翻译工作者要思考科技翻译的发展 趋向与选题领域,要学习日新月异的科技知识,了解语言的快速变化。国家迫切需要进一步推进科技翻译事业发展,培养青年科技翻译人才。

 

值此科技翻译大发展的时机,为进一步推动我国科技翻译研 究与成果转化,加强同行间交流与合作,促进科技翻译健康稳步发 展,由中国翻译协会科技翻译委员会主办、上海电力学院外国语 学院承办的‘第十六届全国科技翻译研讨会”于2015年5月在上海举行。来自全国各地的两百多名科技翻译专家学者和业界人士共同 探讨‘全球化背景下科技翻译的现状、使命与前景”,研究科技翻 译理论与实践,分析科技翻译人才培养,探讨科技翻译如何服务社 会。进一步促进科技翻译健康稳步发展,推动我国科技翻译研究与成果转化,中国科技翻译将助力中国文化‘走出去”,服务于‘一带一路”倡议,为国家经济建设和文化建设做出更大的贡献。

 

我们将大会收到的一百余篇论文撷英成集。这里有对科技翻译 理论与教学的探讨,有科技翻译实践与应用中的问题及解决方案,也有对科技翻译历史与现状的梳理以及对未来的展望。这些文章代表了我国科技翻译界人士的真知灼见。 翻译之路无坦途。科技翻译肩负着促进国家发展的重任,面临着国家发展的巨大挑战,也适逢科技发展的巨大契机。广大科技翻 译工作者任重而道远,还须砥砺前行,以现代科技为助力,孜孜矻矻。 

 

感谢上海市外文学会、上海市科技翻译学会的鼎力支持。特别鸣谢上海外语教育出版社的大力支持。

目录

与时俱进的科学翻译

对科技翻译的认识

 

理论与教学

 

科技英语翻译中的主位错位现象

探究电力专业英语论文的语言特色

同传课程中的词汇训练——以2015年中国政府工作报告为例

科技学术论文中长句的汉译英研究

口译技巧及教学方法研究

解读《詹思敏》中的双重东方化

试谈刘重德先生翻译标准中的“切”——以科技英语翻译为例

语料库在大学英语专业翻译课堂教学中的应用探索

论科技英语翻译中的文学性——从苹果公司的“bigger than  bigger”说开去

功能主义理论视角下的外宣科技资料英译:问题与对策

大学英语翻译教学探究

翻译单位的动态性与指标性

探究科技翻译中的美学性

非英语专业本科生能源类汉英翻译错误统计与分析——以中国 矿业大学(北京)为例

法政话语隐喻翻译探究——以《习近平谈治国理政》为例

科技论文汉英翻译中的隐性逻辑关系与逻辑缺层

 

实践与应用

 

民用航空英语半技术词汇的语用特点与汉译策略研究

《红楼梦》中养生膳食品名英译探析——基于霍克斯译本和杨宪益译本的对比分析

科技俄语翻译的方法与技巧

论科技翻译工作者的母语素养

翻译质量量化评估的探讨

保健品英语的特征及其翻译技巧

浅谈外训直升机飞行教学中的翻译技巧

口译专能习得机制(IPTAM)研究

发展生物医药翻译的重要性和迫切性

广告用语的框架结构及翻译

海峡两岸军事术语翻译差异及原因探析

互文性理论在英语学术文本汉译中的应用

英译投标文本中词语省略

试论增译法在科技翻译中的应用

中国刑法官方译本与美国刑法规范词汇特征对比研究

 

现状与未来

 

翻译书评类型刍议

世纪老人杨绛的翻译风格

继承与创新的双重变奏——论鲁迅的科学翻译

众包翻译模式下的翻译主体间性研究

科技翻译行业的现状和未来发展

机器翻译的发展及现状

译者的三重模因

科技翻译中译者主体性的生态翻译学阐释

新世纪以来我国科技翻译研究状况分析

语料库翻译学相关概念及其统计方式评述

语言文化诗意传达 正副文本相映生辉——评李正栓《毛泽东 诗词精选汉英对照读本》

中国科技典籍的多模态翻译策略研究

中国科技典籍海外译介效果的影响因素研究

提携后学,亦师亦友——李亚舒先生与我的师生情

对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭