购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
中国文化精品译丛:西译鲁迅作品选(汉西对照)
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544675642
尚 外 价
降价通知
累计销量1
手机购买
图书二维码
配送
服务
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、满足七天无理由退换货申请的前提下,包邮商品需要买家承担发货和退货运费。
4、发货运费金额因具体订单货品重量、寄往地区不同而各不相同,我们需向取货的快递公司确认之后才能了解。
5、退货地址: 请和客服联系,电话: 021-65425300转2039/2777; QQ: 800179112。
6、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  个

图书详情

图书名称 :中国文化精品译丛:西译鲁迅作品选(汉西对照)
书号 :9787544675642
版次 :1
出版时间 :2023-09-01
作者 :孟继成, 选译
开本 :16

介绍

【译者序】

在《鲁迅先生全集》的序言中蔡元培先生写道,鲁迅先生的作品当“为永久流行的作品”,它们是“为新文学开山的”。起码,鲁迅先生逝世八十多年来的事实证明了这一点。我们相信,它们将会永久流行下去。

鲁迅先生的著作对中国现当代的历史发展和新文学运动的产生和推动都具有巨大的影响。从根本上说,鲁迅先生是一个伟大的启蒙思想家。

一百年前,由于长期的封建主义腐朽统治,中国陷入十分落后和赢弱的状态,频繁遭受东西方帝国主义的侵略、欺压和蹂躏。虽然1911年孙中山先生领导资产阶级革命派推翻了清王朝统治、建立了中华民国。但帝国主义为确保其在华既得权益并继续奴役中国,极力扶植封建残余势力,迫使孙中山先生辞去大总统职位,导致资产阶级共和国名存实亡,辛亥革命以失败而告终。辛亥革命虽然一举推翻了清王朝,摧毁了中国两千年的封建制度,但结果却是,半殖民地半封建的社会基础没有受到触动,中国仍然处于帝国主义和封建主义的双重压迫之下。

广大的中国民众长期处于悲伤、忧愁和痛苦,甚至很多人变得麻木,丧失了觉醒的意识,没有抵抗和斗争的精神和勇气,甚至不会怒吼或呐喊。鲁迅先生站在历史的高度和从精神层面深度对社会进行启蒙,呼吁大家觉醒,不要再做“这室闷的铁屋子里迟迟不肯为国家为民族醒来的愚民”,激发人们思索、寻觅、探求,为那些正在为救亡图存而“在寂寞里奔驰的猛士”们助威“呐喊”,从而群情奋起,加入抗争。这是一个民族在危难关头最需要的精神。

二十世纪初,中国历经了洋务运动、戊戌变法和辛亥革命等,遭到了一些挫折,也取得了在某些方面的进展。然而,在文化和精神层面,却毫无改动和起色,仍处于一片老旧、迂腐、沉闷和麻木的状态。鲁迅先生敏锐地看到这一切,选择了弃医从文,用文学来唤起国人觉醒,启蒙大众思想,振奋世人的精神,催促和鼓励所有的人走上救国救民的道路。

鲁迅先生于五四运动之前即《新青年》杂志创办的早期,就参加了当时由蔡元培支持,陈独秀、胡适、钱玄同、李大钊等人发起的“反传统、反孔教、反文言”的思想文化革新运动,亦即新文化运动。当时,舆论已经造足,口号已经喊出,但唯独缺乏实践。而鲁迅先生值得推崇的是,此刻他做了一件史无前例的事情,克服了整个中国文化界在这方面缺乏经验的极度困难,挺身而出,及时写出了他的第一部白话小说《狂人日记》,从而呐喊着奔向了文化征战的疆场。不仅率先垂范,更一直是身体力行,不断创作出大量的各种新型的作品,向着落后、腐朽、黑暗、残暴的旧思想、恶势力投出了实实在在的扎枪和匕首,直接带领着一批批的青年沿着五四运动开辟的方向奋勇前进,义无反顾,从而成为实践斗争中真正的“中国文化革命的主将”,对此后中国社会思想文化之发展做出了巨大的贡献。

鲁迅先生一直为中国广大民众学习文字、普及文化奔走呼号。这是文化觉醒和精神解放的基础和前提。而且,鲁迅先生本人的古典汉语和中国文学的底子是非常深厚的。他认为没有深厚的古典文字和文学的底子将无法真正发展和创新出合理而易学的白话。先生一生当中的著作,影响巨大的当是白话文现代小说、散文、杂文、文学批评等,但与此同时,在古籍校勘、古文创作、旧体诗、文学史等方面先生亦均有大量作品和极高的成就,其作品的字数也相当之巨,由于本书篇幅关系,未能更多地选录翻译。现在这部西班牙语翻译所用的原文均选自《鲁迅全集》二十卷横排版中的第一卷至第七卷。

鲁迅先生极为重视世界文学的发展与介绍。先生通日文和德文,直接翻译和转译了大批的外国文学作品和文学理论著作。先生谙熟世界名著,名家流派一清二楚。而且极为难得的是,在欧美强国文化东渐之时,先生十分重视和支持介绍东欧、北欧及其他“弱小民族”的文学作品,在他自己编辑出版的《近代世界短篇小说集》里还收入了西班牙、比利时、捷克、匈牙利、南斯拉夫等国家民族的短篇小说24篇。另外,先生花了大量时间和篇幅介绍苏俄文学作品和文学理论。据统计,鲁迅先生总共翻译过14个国家近百位作家的200多种作品。

除此之外,众所周知,鲁迅先生热衷于美术木刻、版画、篆刻以及现代学术等多个领域。

鲁迅是二十世纪的文化巨人,与同时代的英国文豪萧伯纳、印度诗人泰戈尔、法国文学大师罗曼·罗兰等齐名,蜚声世界文坛。由于当时的交通和通讯条件有限,虽然他们相互很少直接接触,但他们之间都有神交与相惜。

作为中国现代文学的伟大奠基者,鲁迅先生所创作的小说开创了中国现代小说的新形式;他所创作的散文更是笔调优美、感情沉郁,成为模仿的典范;他所开创的杂文是以论理为主、形式灵活的新文体,具有针对性和战斗性。同时,他的杂文更是考察中国社会、政治、历史、文化等等各个方面的百科全书。二十世纪以来,几乎所有的中国现当代作家都在鲁迅先生各种体裁的文学创作的基础上,沿袭和发展出了多种多样的文学风格。

在作品的具体选录上,这部西班牙语翻译比较侧重的是以下几个方面:一是鲁迅先生的传世名著,如《呐喊》和《彷徨》中的几篇小说;二是普及性较高的篇目,常见于中小学课本中,如《祝福》《孔乙己》《从百草园到三味书屋》等;三是直接反映斗争精神的,如《纪念刘和珍君》《黑暗中国的文艺界的现状》等;四是论及中国新文化运动概况和导向的,如《现今的新文学的概观》《对于左翼作家联盟的意见》等;五是涉及世界文化、文学名著的,像《娜拉走后怎样》《中华民国的新堂·吉诃德们》等;六是描绘中国民俗风情的,如《送灶日漫笔》《北人与南人》等;七是体现铁汉柔情一面的,如《故乡》《一件小事》等;八是表达坚定的抗日立场的,如《友邦惊诧论》《论现在我们的文学运动》等;九是选了几篇序言,主要因为序言文字不多,却往往更直接清晰地反映出作者当时的思想或意图。

鲁迅先生一生的执着所在就是“拷问灵魂”,以求得最纯粹的民族精神。所以,在他逝世后,上海逾万民众自发为他举行隆重的葬礼,为他的灵柩上覆盖了大幅白绸,上面写着“民族魂”。鲁迅先生一生的秉持所在就是“独立思考”。他的杂文一方面犀利地抨击国民党反动派的法西斯专政,一方面对中国共产党内的“左倾”路线进行有力的批判。也正因此,当年有人向统治中国的蒋介石告密鲁迅先生躲避之地时,蒋郑重地说“我素来很敬仰他,还想和他会会面”;而已经到达延安、踌躇满志的毛泽东则更是热情地评价鲁迅先生“不但是伟大的文学家,而且是伟大的思想家和伟大的革命家”,是“向着敌人冲锋陷阵的最正确、最勇敢、最坚决、最忠实、最热忱的空前的民族英雄”。

鲁迅先生逝世已经八十多年了,然而,他今天仍然活在中国人民的心中。先生对于中国社会、中国文化和中国人自身的理解之深刻,使他对中国社会的许多现实问题的认识整整超前了一个世纪,甚至更多。我们说鲁迅先生仍然活在当下,绝不是一句空话,他当年说过的许多话,对考察当前的情势都具有导向意义。

在翻译过程中,译者始终希望能够尽量深刻地理解鲁迅先生著作的原有含义,尽量准确地用西班牙语把先生的语气和感情表达出来,显然,这是难度极大的工作。往往为着寻求一个比较恰当或更为接近原意的表达,查遍案头资料和网上信息均不可得,只能是再静下心来,沉入文中,反复琢磨,细细品味,也许三五日之后或更迟才会悟觉出一个相对说得过去的结果。所以,在这近三十万奥妙艰深的汉字文本翻译之中,肯定还会留有许多不当之处,尚请各位同行专家及广大读者不吝赐教,予以指正,译者在此不胜感激。

鲁迅先生的著作是一笔极其珍贵的精神财富。我们在不断欣赏和回味之时,也颇愿将之与全世界的友人一起分享。因为,世界是相同的,人心是相通的,各国人民有着类似的喜怒哀乐,也有着共通的心理需求,到文学当中去寻找理解的源泉和独自享受的境界。我们希望西译的鲁迅作品能够得到西班牙语读者的青睐与欢迎,并盼将来有更多的西译鲁迅作品问世,让鲁迅先生的著作和思想在世界范围内得到广泛的认知、共鸣和流传!

在这里,我还要感谢上海外语教育出版社。在翻译过程中,一直得到社领导和编辑部的大力支持。从此书的立项到后来的翻译,都得到许一飞女士的热情帮助和鼓励;更有李志力先生,事无巨细,无不严格检查和督促,使得文稿避免了许多问题和瑕疵,是真正负责任的编辑。本人在此书完稿之际一并致以由衷的感谢。

译者  孟继成
2022年11月30日

目录

【上卷目录】
iNDICE

《呐喊》自序
Prefacio del autor a Gritos a la batalla

狂人日记
Diario de un loco

孔乙已
Kong Yiji


Medicamento

一件小事
Un pequeno incidente

故乡
Mitierra natal

阿Q正传
Historia original de Ah Q

娜拉走后怎样
:Qué pasará con Nora despues de irse?

未有天才之前
Antes de aparecer genios

灯下漫笔
Apuntes bajo la lampara

《野草》题辞
Inscripción para Hierbas silvestres

秋夜
La noche de otono

这样的战士
Soldado como tal

《热风》题记
Inscripción del Viento caliente

随感录36——大恐惧
Apuntes de sentimientos momentáneos 36:Gran temor

随感录38——谈自大
Apuntes de sentimientos momentaneos 38:Sobre la arrogancia

随感录41——匿名信的启示
Apuntes de sentimientos momentaneos 41:Sugerencia de una cartaanónima

随感录48——国人对异族
Apuntes de sentimientos momentineos 48:Los nacionales versus razasalienigenas

祝福
La Bendición

在酒楼上
En el restaurante

伤逝
Lamento por el amor ido

从百草园到三味书屋
Del Jardin de CGien Plantas al Estudio de Tres Sabores

牺牲谟
Estratagema del sacrificio

北京通信
Comunicaciones de Beijing

导师
El mentor

我观北大
La Universidad de Beijing en mis ojos

一点比喻
Una metafora

送灶日漫笔
Apuntes en el dia de despedida al Rey de la Cocina

“死地”
Sitio para muerte

纪念刘和珍君
En memoria de la honorable Srta.Liu Hezhen

上海通信
Comunicacion de Shanghai

海上通信

Comunicación en el mar


【下卷目录】
iNDICE

革命时代的文学
Literatura de la era revolucionaria

读书杂谈
Charla sobre la lectura

通信
Comunicacion

小杂感
Breves ideas aleatorias

再谈香港
Mas sobre Hong Kong

文学和出汗
Literatura y sudoración

“醉眼”中的朦胧
Lo nebuloso en "los ojos borrachos"


La placa

《近代世界短篇小说集》小引
Bnve introducciin ala Coleciön de novelas ortas del mundo modenno

现今的新文学的概观
Visión general de la nueva literatura de hoy

对于左翼作家联盟的意见
Opiniones para la Liga de Escritores de Izquierda

中国无产阶级革命文学和前驱的血
La literatura revolucionaria proletaria de China y la sangre de lospredecesores

黑暗中国的文艺界的现状
La situacion de los circulos literarios y artisticos en la oscura China

上海文艺之一瞥
Un vistazo a la literatura y el arte en Shanghai

“民族主义文学”的任务和运命
Tarea y destino de la “literatura nacionalista”

沉滓的泛起
Reflotación de sedimentos

《夏娃日记》小引
Breve introduccion al Diario de Eva

中华民国的新“堂·吉诃德”们
Los nuevos "Don Quijotes"de la Republica de China

“智识劳动者”万岁
iVivan"los trabajadores intelectuales"!

“友邦惊诧”论
La version del “asombro de los paisesamigos”

答北斗杂志社问——创作要怎样才会好?
Respuesta a la revista Osa Mayor:tCuales la mejor manera de crear?

观斗
Observación de peleas

逃的辩护
En defensa del escape

从讽刺到幽默
De la sátira al humor

文学上的折扣
Descuento en la literatura

言论自由的界限
Los limites de la libertad de expresión

文章与题目
Articulos y temas

辱骂和恐吓决不是战斗
Insulto e intimidacion no son combate en absoluto

《自选集》自序
Prefacio a la Antologia propia

《两地书》序言
Prefacio a Cartas entre dos sitios

关于女人
Sobre la mujer

上海的少女
Las chicas de Shanghai

世故三昧
Samadhi del trato mundano

智识过剩
Exceso del intelecto conocimiento

爬和撞
Escalar y chocar

新秋杂识(一)
Conocimientos misceldneos del nuevo otono (I)

新秋杂识(二)
Conocimientos misceldneos del nuevo otoio (II)

打听印象
Preguntando sobre impresiones

“京派”与“海派”
La“Escuela de Beijing"y la"“Escuela de Shanghai”

北人与南人
Nortenos y sureos

读几本书
Hay que leer unos libros

偶感
Sensación ocasional

谁在没落?
iQuién está en declive?

《且介亭杂文》序言
Prefacio a Los escrtos misceldneos en el altllo de la semiconcesion

中国人失掉自信力了吗
eHemos perdido la autoconfianza los chinos?

说“面子”
Sobrela"cara"

运命
El destino

拿破仑与隋那
Napoleón yJenner

非有复译不可
Hay que haber la retradución

在现代中国的孔夫子
Maestro Confucio en la China moderna

论现在我们的文学运动
Sobre nuestro movimiento literario actual

致许广平书信集
Coleccion de cartas a Xu Guangping

渡河与引路
Cruzarel rio yguiar el camino

文艺与政治的歧途
Via bifurcada de la literatura y la politica

自嘲
Autoburla

中山先生逝世后一周年
Primer aniversario del fallecimiento del Sr.Sun Yat-sen

老调子已经唱完
Las melodias viejas se han terminado de cantar

今春的两种感想
Dos reflexiones en esta primavera



对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭