购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
翻译文化研究 第一辑
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544686013
尚 外 价
降价通知
累计销量0
手机购买
图书二维码
配送
服务
可用积分
可用 0
数量
库存  
温馨提示

【声明】
本商城所售图书仅可作为个人学习使用,倘若用作他途(如用于商业获利等),所产生的一切后果请自负!

【退换货规则】
1、因商品质量问题需退换货,请您在收到商品之日起七日内联系客服进行申请,并根据客服的指引进行退货操作。
2、收到商品之后如需申请七天无理由退换货,请您在签收之日起七日内联系客服进行申请,并提供证据。逾期将无法受理。
3、退货地址: 请和客服联系。电话: 021-65425300转2039/2777;或在线联系。
4、请在下单后14天内申请开票,逾期财务封账将无法受理;如产生退货,已开发票将作废。

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  个

图书详情

图书名称 :翻译文化研究 第一辑
书号 :9787544686013
版次 :1
出版时间 :2025-12-01
作者 :王克非, 主编
开本 :16

介绍

翻译不仅是语言的转换,更是文化之间的“相遇”与“共生”。翻译文化研究从翻译的语言沟通,走向翻译的文化融通,并深入探索和理解翻译的文化史、思想史意义,探讨不同文化在“互译”中实现“互鉴”,最终为人类命运共同体的构建提供精神动力和思想资源。《翻译文化研究》由中外语言文化比较学会翻译文化研究会与中国比较文学学会翻译研究分会主办,王克非主编,黄立波执行主编。本书是集刊的第1期,设有“文化翻译研究”“翻译文化史”“跨文化交流与传播”“译者研究”“语言对比与翻译”“研究述评”等六个栏目,共收录论文15篇。

目录

目录

翻译名家谈
文学翻译:一门敞开的艺术实践 / 高兴
文学翻译:语感与美感之间 / 林少华

文学翻译研究
走向“自为”:新时期中国文学外译批评之道——兼评《中国文学外译批评研究》 / 邱槿 蓝红军
变异学视域下汉诗英译的反思——以苏轼《定风波》的英译为例 / 王海丽 张智中
上海版《小孩月报》伊索寓言译介对中国儿童文学的启蒙意义 / 王海 陈常钰

翻译文化史
中西方译论文集编撰:脉络与启示 / 张治强 黄焰结
国外口述影像研究现状述评 / 张宇 汪宝荣

跨文化交流与传播
蒙学典籍《菜根谭》日本多元接受研究 / 刘岩 李欣燕
离散中的重聚:白先勇小说的转文化翻译研究——以“Danny Boy”和“Tea for Two”为例 / 蔡知谕
首届全国话语译介与传播研讨会综述 / 李婧萍 吕煜 张蕾 刘晓红

译者研究
汉学家高罗佩的文化认同与文化翻译研究 / 罗鹏
布迪厄社会学视角下文洁若英汉译者惯习探究 / 岑群霞

语言对比与翻译
汉语名名复合词翻译的跨语言比较 / 吴希西 孙琳琳

研究述评
国家社科基金重大项目(2013—2023)计量分析——基于外语学科的视角 / 朱利利 刘泽权

英文摘要
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加

关闭