购物车中还没有图书,赶紧选购吧!
国家哲学社会科学基金项目:时事篇章跨文化对比研究
促销时间
距结束
00
:
00
:
00
:
00
书号
9787544622639
促 销 价
降价通知
累计评价0
累计销量5
手机购买
图书二维码
配送
服务
数量
库存  
温馨提示

·退换货规则

  • 属性
  • 介绍
  • 目录
  • 用户评论(0
手机购买
图书二维码
加入购物车
价格:
数量:
库存  

图书详情

图书名称 :国家哲学社会科学基金项目:时事篇章跨文化对比研究
书号 :9787544622639
版次 :1
出版时间 :2011-09
作者 :杨敏
开本 :X16
页面 :436
装帧 :平装
语种 :英语
字数 :486

介绍

本书从跨文化对比语篇分析、功能语篇分析、功能性语篇分析、修辞语篇分析等不同视角,介绍了语篇分析的主要理论框架,并将这些理论应用于多种新闻语篇分析的实践中,融理论与实践为一体。全书实例丰富多样,涵盖国际政治新闻、社论、领导人讲话、足球评论等不同语篇类型,对该领域大广大读者必有裨益。

目录

I. Literature Reviews on Journalistic Hews Text Analvsls1. An Overview of International Political News DiscourseSfudies 1.1 The Significance of International Political News DiscourseStudies 1.2 The Studies on News Discourses Abroad 1.3 The Studies on News Discourses at Home 1.4 The Studies on International Political News Discourses 1.5 Enlightenment2. A Review of Intercultural Contrastive Discourse Analysis 2.1 A Retrospection 2.2 Definitions Of Intercultural ContrastiVe Discourse Analysis 2.3 Intercultural Contrastive Discourse Analysis in China 2.4 Problems 2.5 Future Development3. A Survey of Contrastive Linguistics andDisc0urse Analysis 3.1 A Retrospection of Contrastive Linguistics 3.2 A Retrospection of Discourse Analysis 3.3 A Retrospection of Contrastive Discourse Analysis4. A Review of Functional, Pragmatic Contrastive Discourse Analysis and Contrastive Text Linguistics 4.1 Functional Contrastive Discourse Analysis 4.2 Pragmatic Contrastive Discourse Analysis 4.3 Contrastive Text Linguistics5. A Review of Critical Discourse Analysis (CDA) 5.1 The Research of CDA Abroad 5.2 The Research of CDA at Home6. A Review of Discourse Analysis from the Rhetoric Perspective 6.1 RST Theory (Rhetorical Structure Theory) 6.2 RRT Theory (Rhetorical Relation Theory) 6.3 Burkean New Rhetoric 6.4 Contrastive Rhetoric 6.5 Vague Rhetoric 6.6 Action RhetoricII. Textual AnalySiS1. A Contrastive Discourse Analysis of Chinese-English EditorialCommentaries on Natural Disasters 1.1 Theoretical Framework 1.2 Methodology 1.3 Analysis 1.4 Conclusion2. A Contrastive Analysis Between the American and the ChineseState Leaders Discourses 2.1 Text Typology and Politeness 2.2 Patterns of Thought and Discourses 2.3 Methodology -- Statistics of Lexical Concordance andFrequency 2.4 The Validity and Classification of the Samples 2.5 Revelations of Lexical Frequency and Concordance andSyntactic Arrangement 2.6 Formality, Impersonality and Technicality 2.7 Deductive Rhetorical Pattern vs. Inductive Rhetoric Pattern 2.8 Face-Threatening Acts 2.9 Emotiveness Through an Eclectic Model of Evaluativeness 2.10 Clues for the Bilingual Translation of State LeadersDiscourses3. A Contrastive Analysis of the International Political NewsDiscourses 3.1 Theoretical Framework 3.2 Methodologies and Sample Collection 3.3 The Analysis of the Seven Aspects and Their LinguisticRepresentations 3.4 The Implications for the Translation of the InternationalPolitical News Report Discourses 3.5 The Implications for the Comprehension and Teaching of theInternational Political News4. A Critical Analysis of International Pofitical News Discourses 4.1 Ideology in Journalistic Texts and Its Linguistic Modes ofRealization 4.2 Analytical Framework 4.3 Samples and Their Background 4.4 News as Social Practice5. A Contrastive Analysis of Chinese and British FootballCommentaries 5.1 Definitions of Football Comment Discourse 5.2 Classifications of Football Comment Discourses 5.3 The Analysis at the Lexical Level 5.4 Contrastive Analysis at the Sentential Level 5.5 Tenor and Texture 5.6 Pragmatic Contrastive Analysis 5.7 Rhetorical Patterns 5.8 A Cultural Perspective6. A Syntactic Analysis of English Journalistic News Texts 6.1 Theoretical Framework 6.2 Sample Selection and Analytic Criteria 6.3 The Analysis of Syntactic Features of English JournalisticNews Texts 6.4 Discussion and Conclusion7. A Comparative Study on Temporality in English-Chinese JournalistDiscourse 7.1 Literature Review 7.2 Data 7.3 Analysis 7.4 ConclusionBibliography附录后记
100 好评率 %
此图书还没有设置买家印象,陪我一起等下嘛~
暂无评价
对比栏

1

您还可以继续添加

2

您还可以继续添加

3

您还可以继续添加

4

您还可以继续添加